Facebookよりトケイソウ(passionflower)咲いていた英語で...

Hello everyone ✋😃

This post will be very short ✋

 

Ugh,It's so hot I feel like 

I'm going to melt💦

 

The passion flowers come into blossom.

This flower is exquisite。✧♡

 

雨の日のこの花は特に目立つ気がする。

実はいまだに思うけど...

 

パッションフルーツととトケイソウの

花、区別が全くわからん💦

 

食べられるものがパッションフルーツ‼

食べられないのがトケイソウという解釈。

 

薬用に使われる品種は

インカルナタincarnata という品種。

 

日本ではチャボトケイソウとも言われ

ハーブティーやサプリあり!

 

と、ざっくりと私流で分けてます(笑)

あ、この家の方、食べてみたそーだ。

 

完熟は黄色くなり中は赤く...

穏和な甘みがあってどこかアケビみやいと。

 

物々交換してくれないかな完熟ゴーヤーと...

気になる!食べてみたい気がする(笑)

 

では引き続き素敵な時間をお過ごし下さい。   

See you then✋😘  

こんにちは(o*。_。)oペコッ

朝からスゴイ激しい雨で、雷迄なっていました!もう、ちびっ子達、検査とトリミング時間で、歩いていきましたよ。

 

大変でしたが、ちびっ子達、喜んでいました。特にリエル(笑)

 

明日、写真、アップしますね(あまりいい写真が撮れなかったです)

東京五輪開催を欧米メディアはどう報じた?「コロナ拡散イベント」etc.見出しだけでツラい...ホントですね💧「1964年大会は新たな日本を宣言した。今回は応援するべきものが少ない」(The New York Times)印象的。

説明のあまりにも浮世離れした感覚は不安を余計に増大。64年は日本の高度経済成長の象徴のような存在にはなったけど、2020は日本の転落の象徴にならないことを祈るばかり。

外国メディアは真実を報道しているのに、報道規制が敷かれているのかな。ジャーナリズム精神の違いですかね。

 

みんなみんな選手に対して声援をおくっているのであり金や欲望のためにオリンピック開催を強行した政府を応援してる訳じゃないょ~だ。

 

ではこの後もどーか、どーか、お元気で👋 Please stay safe.(どーか、気を付けて下さい)🌅🤭😷🙏

I hope you and your family are all safe.(あなたとご家族がご無事であることを祈ります。)💖💞💝  

I'm looking forward to see you for Facebook.(facebookでお会いしましょう) 

今週も有難うございました。また明日、やっぱり投稿しますね(笑) 

 

ちょっと英語で説明📝トリビア(trivia)

The flowers are blooming.

The flowers come into blossom.

(花が咲いている)

 

あとは「咲き始める」という場合は他にも start flowering や start opening などの言い方もある、

一番よく使うのは bloom とか blossom と

 

本日はここ

That's all for today 

(✿◕ ‿◕)ノ)。₀: *゚✲ฺβyё βyё✲゚ฺ