Facebookより紫陽花の花‼ 梅雨の説明など英語で...

Hi everyone✋😃               

This post is going to be very short✋   

 

Plum rain season...

Beautiful hydrangea blooms in June!

 

In Japan, the hydrangea is the symbol 

of the rainy season. 

 

「紫陽花」を英語では “hydrangea”

 [ ハイドレインジャ ] というが...

 

ギリシャ語でhydor (水) + angos (器)

 = hydrangea で「水の器」という意味。

 

なんとも6月にふさわしい感じがする✨

原産地はわが国、日本である。

 

花言葉は、移り気/浮気/無常etc...

一方で、和気あいあい/家族/団欒

 

雨に濡れた紫陽花もいいけど曇りの日

これまたきれいで美しい✨

 

では引き続き 素敵な時間 をお過ごしくださいませ。 

See you then✋😘 

こんにちは(o*。_。)oペコッ だんだんとお天気になり蒸し暑くなりました東京です。さぼりがちだった花投稿、6月最後にすることに。

選んだのは紫陽花です。見ごろになってきましたね。青ぽいのとピンクぽいのとコメント欄に入れてみます。

 

今週もありがとうございましたm(_ _"m) それでは引き続き、いい時間、楽しい時間、素敵な時間 をお過ごしくださいませ(*- -)(*_ _)ペコリ  

 

では引き続きお元気で✋ Please stay safe.(どーか、気を付けて下さい)🌅🤭😷🙏👋 

I hope you and your family are all safe.(あなたとご家族がご無事であることを祈ります。)💖💞💝 

 

ちょっと英語で説明📝トリビア(trivia)

梅はplum、雨はrainですから、合わせてPlum rain seasonとOK

Plum rain season...

Beautiful hydrangea blooms in June!

説明として

In Japan, the rainy season lasts from the beginning of June to mid-July.

日本では、雨期が6月初旬から7月まで続きます。

 

We call the rainy season 'tsuyu', which literrally means 'plum rain', because it starts when plums are ripening.

雨期を「梅雨」と呼びます。文字通りの意味では「梅の雨」なんですが、梅が熟す頃にはじまるからなのです。

iterally meansで「文字通りの意味は」。これは日本のことを説明するときに、大変便利な言い回し👍

 

literally「リ・タ・ラ・リー」文字通り

 

That's all for today                    

(✿◕ ‿◕)ノ)。₀: *゚✲ฺβyё βyё✲゚ฺ*:₀