Hi everyone✋😃
This post is going to be very short✋
Plum rain season...
Beautiful hydrangea blooms in June!
In Japan, the hydrangea is the symbol
of the rainy season.
「紫陽花」を英語では “hydrangea”
[ ハイドレインジャ ] というが...
ギリシャ語でhydor (水) + angos (器)
= hydrangea で「水の器」という意味。
なんとも6月にふさわしい感じがする✨
原産地はわが国、日本である。
花言葉は、移り気/浮気/無常etc...
一方で、和気あいあい/家族/団欒
雨に濡れた紫陽花もいいけど曇りの日
これまたきれいで美しい✨
では引き続き 素敵な時間 をお過ごしくださいませ。
See you then✋😘
こんにちは(o*。_。)oペコッ だんだんとお天気になり蒸し暑くなりました東京です。さぼりがちだった花投稿、6月最後にすることに。
選んだのは紫陽花です。見ごろになってきましたね。青ぽいのとピンクぽいのとコメント欄に入れてみます。
今週もありがとうございましたm(_ _"m) それでは引き続き、いい時間、楽しい時間、素敵な時間 をお過ごしくださいませ(*- -)(*_ _)ペコリ
では引き続きお元気で✋ Please stay safe.(どーか、気を付けて下さい)🌅🤭😷🙏👋
I hope you and your family are all safe.(あなたとご家族がご無事であることを祈ります。)💖💞💝
ちょっと英語で説明📝トリビア(trivia)
梅はplum、雨はrainですから、合わせてPlum rain seasonとOK
Plum rain season...
Beautiful hydrangea blooms in June!
説明として
In Japan, the rainy season lasts from the beginning of June to mid-July.
日本では、雨期が6月初旬から7月まで続きます。
We call the rainy season 'tsuyu', which literrally means 'plum rain', because it starts when plums are ripening.
雨期を「梅雨」と呼びます。文字通りの意味では「梅の雨」なんですが、梅が熟す頃にはじまるからなのです。
iterally meansで「文字通りの意味は」。これは日本のことを説明するときに、大変便利な言い回し👍
literally「リ・タ・ラ・リー」文字通り
That's all for today
(✿◕ ‿◕)ノ)。₀: *゚✲ฺβyё βyё✲゚ฺ*:₀