Hi,あ・た・し・カレンです🐾
かーさんがここのところボサコというの....
カット延期だったんですもの...仕方ない。
目は毎日、ケアして根性で直ってきた目‼
根性といえば...庭で「根性野菜」が
ベビーキャロット出来てるっていってた。
種がこぼれて...畑の外に出来たんだね🥕
野菜もあ・た・し・も根性でがんばってる🐾
今、ミッキーがいなくなったから大きな
クッションがあたしのストッパーなのだぁ🐾
以上、あたしの報告はおわりです♪
次は、かーさんからです🐾byebye🐾
力強く根性野菜が我が家でも。
世にいう根性野菜に近いよね...頼もしい。
ベビーキャロットのいいところは...
実が小さいわりに葉がたくさん出来る。
葉が柔らかいうちに収穫
栄養たっぷりで風味豊かなごちそうだ♪
葉は、通常食用とする根の部分同様に
ベータカロテンが豊富👍
油との相性が良いので、天ぷらに人参普通
サイズプラスに葉入り...。あとはふりかけ♪
ご飯のふりかけとしてや、サラダやピザ、
パスタなどのトッピングと最高♥
家で今、とれるニンジンの葉、有難い。✧♡
ちょっとこのベビーキャロットの話を...
英語でも baby carrot とか mini carrotって
言う...再確認してみよう。和製英語かも...。
なんと baby carrot とか mini-carrot あってる。
どうせ和製英語にちがいないと固定観念半分💦
Carrot →GO
Baby Carrot→GO
Wikiページを読んでみて、さらにびっくり!
アメリカでの baby carrot というのは...、
一口サイズのニンジンの品種を指すんじゃない。
普通のニンジンの皮を剥いて...、
一口サイズに切りそろえたもの、これが
baby carrots あるいは baby-cut carrots‼
あるいは mini-carrots などと呼ばれて...、
商品化されてる。
もともとはカリフォルニアのお百姓さんが、
形が悪いばかりに商品にならず棄てられてゆく
人参に心を痛めて思いついたというモノらしい。
知らんかったぁ~。
もう一つ、baby carrots という言葉は、
文字通り赤ちゃんの人参を指すことも...。
すなわち若採りした人参、間引き人参のことだね。
確かにそういう人参も一口サイズだね(笑)
おはようございます(o*。_。)oペコッ カレン、よく、ミッキーに突進して「ど~ん」って
寄りかかったり...踏んずけて通っていました。でもミッキー怒らなかった。ノエルにも...
ガールズにとっても優しかったなぁ。ではHave a wonderful morning♪ そして、今日もⓗⓐⓟⓟⓨな1日でありますよーに✋
Enjoy your lovely day...🌅😘🤗💐
ちょっと英語で説明📝トリビア(trivia)
人参は英語でcarrot 読み方はキャラットが言いかな。でもカタカナだとキャロットだね。
複数の場合は最後にsを付けて、carrotsになります。
I love to eat raw baby carrots.
生のベビーキャロットを食べるのが大好きです。
Slice the carrots and add them to the frying pan.
にんじんを薄く切ってフライパンに入れてください。
短いけど本日はここまで✋
That's all for today
(✿◕ ‿◕)ノ)。₀: *゚✲ฺβyё βyё✲゚ฺ*:₀