天気もいいし掃除日和・散歩日和♪
カレンが調子よさそうなので...
彼女を連れて、お墓掃除に行く‼
カレンの目の病気にご利益がある
浄行菩薩像(じょうぎょうぼさつ)を
きれいに磨い祈願しに...混んでた💦
清掃、草取りに加え、墓石の汚れを
手作業で出来る範囲でキレイに磨き
彼女の待てる1時間で...やったー!
美墓(びはか)になる✨(笑)
さて、今年最後なので、本門寺の
写真で案内入れると...(時計回り)
お墓参り&掃除
日朝堂、眼の病気にご利益があるとそーだ。
浄行菩薩像を磨くといいらしい...。
ちょっと長い人がいて待てない。お花だけ💦
名物の階段、96段ありやっぱヘタレる💦
ちょうど上からの景色。下界を見下ろす感じ。
リッキー、こと「日本プロレス界の父」と
呼ばれる力道山のお墓。
カレンのお守を買う🐾
スヌちゃんと一緒にバックにつける予定。
お賽銭555円‼私のお賽銭の金額。
Yes! GO・GO・GOである(笑)
日蓮聖人説法像とカレン♡
高さ3.4m 重さ約1t圧巻の象だね‼
手水舎。龍神様から出てる水.。o○
竜神様の右奥に五重塔
五重塔が建てられたのは江戸時代。
重要文化財になってる。
中央写真、お寺の寒桜とカレン
カレンは花より団子という感じだった(笑)
おはようございます🙇次回、カレンの眼のお参りに連れていこうと思います…。そして、昨日は実に「千両」をよくみました。ご利益のある実が沢山お庭にありますねー⤴️❤️💚難を転じて素敵な新年をお迎え下さいませ。💕🍀💕🎵🎶🙌😍
ではHave a wonderful morning♪そして、今日もⓗⓐⓟⓟⓨな1日でありますよーに✋ Enjoy your lovely day...🌅😘🤗💐
ちょっと英語で説明📝トリビア(trivia)
「お寺」を意味する英語は「Buddhist temple」です。厳密には「temple」だけだと不十分。
「temple」の発音は「テンポー」
「神社」の正しい英語表記は「Shinto shrine」です。「shrine」だけでは厳密には不十分。
「shrine」は「シュライン」と発音
「お寺」の関連英語
◼法隆寺:「Horyuji Temple」(厳密には「Horyu Temple」だが誤り。「temple」を入れないこともある)
◼清水寺:「Kiyomizu-dera Temple」(「temple」を入れないこともある)
◼カトリックにおける「寺」は「教会」と言われ、「church」が英語表記
◼キリスト教の中でも東方正教会は「temple」を使う
◼イスラム教における「寺」は「モスク」と言われ、「Mosque」が英語表記
◼ユダヤ教における「寺」は「シナゴーグ」と言われ、「Synagogue」が英語表記
「神社」の関連英語
◼賽銭箱:「offertory box」
◼おじぎ:「bow」
◼おみくじ:「fortune」「paper fortune」
◼お祈り:「worship」
◼鳥居:「gateway」 「Torii」
◼お清め:「purification」
Japan's shrines are to Shinto and temples are to Buddhist.
(日本の神社は神道で、お寺は仏教です)
では、本日はここまで✋That's all for today (✿◕ ‿◕)ノ)。₀: *゚✲ฺβyё βyё✲゚ฺ*:₀