Hi everyone😉✋
This post is going to be very short✋
梅は全部で300種類以上あるそーだが、
大きく分けると2つ✨🌸
紅梅(こうばい)と白梅(はくばい)
名前の通り、紅色と白色の花が咲く✨🌸
紅梅、そうでないものは白梅違いは
枝を切り落として初めてわかるそーだ
紅梅と白梅の違いは木の「断面」で
分かるそーだ。普段、観ないからな...
紅梅の枝は中が赤く白梅は白いそーだ
時折目にする、1本の木から紅梅と白梅の
2種類が咲いているものは、品種改良か
接木なのだそーだ
花だけではなく木の中も美しいだな~て、
自然の神秘を感じるよね✨🌸
ということで、投稿写真は区で伐採をしすぎ
咲かないほど切られたが…その中から開花✨👏
プラカード付き紅梅と書かれたこの梅の木
いい色で出たし今が見ごろと語り掛けて見えた👀
では引き続き…
素敵な時間をお過ごしください✋ See you then😘
そうそう、紅梅と白梅の違いはここでわかるよ→GO
こんにちは(o*。_。)oペコッ近所に梅園があるけど…まだ行ってない💦
きっと紅白の梅が咲いてるのも見頃のはず…時間が取れたら1枚撮りたいと思いまう✋
投稿写真は昨日、アップできず…本日はちょっと失敗💦赤でという問題よりも根本です(^^;)
なので昨日のを投稿に選びました✋
ちょっと英語で📝
こうばい(紅梅)伝えるなら…
a plum tree with reddish pink blossoms
紅梅色 reddish pink
ここまでBye bye now. Have a good day!
(@^^)/~~~
ちょうど良い…「bye now」と「bye for now」の違いは❓
「さようなら」という意味でよく使う英語の表現に、
「bye now」「bye for now」があります。
byeだけでいいのに、わざわざnowをつけています。
これはどういった意味なんでしょう?
「bye now」の英語例文
実際にbye nowを使っている会話の例を。
Bye bye now. Have a good day!
じゃあまたね。いい一日を!
ここではbyeを繰り返し、その後にnowを付け加えてる。
意味は「じゃあまたね」となっていますので、他の表現と同じようなもの…。
「bye now」について
このbye nowには、わざわざnowがついています。ですから「今」が強調されているワケだ。
ですので「今はお別れです」というニュアンスになる。
もっと他の言い方をするならば…
「とりあえず今はお別れしましょう」
「今はこれで別れましょう」
「今だけはさようなら」
以上のようなニュアンスの言葉になるんでしょうね。
「bye for now」について
このbye for nowの場合は、for nowとなっています。
for nowには、「今のところは」「さしあたり」「ひとまずは」という意味になる。
ですから次のようなニュアンスの言葉になる。
「ひとまず、さようなら」
「しばしのお別れです」
「とりあえずお別れですね」
「今のところはお別れとしておきましょう」
以上、このようなニュアンスということで。
本当にここまで(笑)
★ВУёヽ('∀`○)ノВУё☆