Hi everyone😉✋
This post is going to be very short✋
ヒガンバナ(彼岸花)または曼珠沙華(マンジュシャゲ)
別名の「曼珠沙華」これは…
法華経などの仏典に由来だとか…英語では
「Red spider lily(レッドスパイダーリリー)」
ん、仏教のお話で「雲の糸」というのがある…
英語にもスパイダーを使うのは、そんな関係なの?
ヒガンバナ(彼岸花)昔、墓地に多く植えられた。
理由は土葬の時、土壌で生活するモグラから遺体を
守るために植えた…。彼岸花には毒があるから…
ご先祖様の遺体を守ってくれたんですね👏
サンスクリット語で「天界の花」という意味。
また「見る人の心を柔軟にする」という意味も…
別名の花言葉…ちょっと怖すぎ💦
色で花言葉が違うのでまとめてみると…
赤い彼岸花の花言葉は
情熱/独立/再会/あきらめ/悲しい思い出
白色の彼岸花の花言葉は
また会う日を楽しみに/想うはあなた1人
黄色の彼岸花の花言葉は
追想/深い思いやり/陽気/元気な心。✧♡
ということで「ヒガンバナ=愛の悲願花」という
別名はいかがでしょう…(笑)
では引き続き素敵な時間をお過ごしください✋
See you then😘
こんにちは(o*。_。)oペコッ 早いもので、9月も終盤を迎えましたね。
ちゃんとお彼岸には咲くものですね✨ 彼岸花なのであんちゃんとノエル✨📷
いい形のを見つけました👀 お彼岸入りですね✋
15時から…東京は雨が降り出しました☔
ちょっと英語で📝
彼岸花は、red spider lily
彼岸花の英語名は複数あり、
以下の言葉が英語名。
cluster‐amaryllis(クラスター・アマリリス)訳で「集団(群れ)のアマリリス」
red spider lily (レッド・スパイダー・リリー)直訳で「赤いクモのユリ」
hurricane lily(ハリケーン・リリー) 直訳で「台風のユリ」
台風にユリの名前があったよね(^^;)
本日はここまで
(@^^)/~~~