「梅は食べても実(さね)食うな、中に天神ねてござる」
との諺(げん)があるよね🙄😲🤔
「生の青梅は食べちゃ駄目」って言ってたけれど、
果物なのに丸かじりできないのは不思議🙄🤪🤪😕🙃
食べてみたい。衝動が勝る。不安との戦い(笑)
『白雪姫』に出てくる毒入りリンゴのように…、
一口かじると倒れてしまうなんてことはないょね。
ウメ - Wikiってみる‼
アンズの種子による重症例がある一方、
幼児が青梅の果肉を囓った程度では心配ないとされる。
まだ不安💦 JAグループ福岡より
ピンポン玉ほどの青梅だったら、成人で約300個、
子どもなら100個ほど食べないと深刻な影響は出ない。
青梅の危険はあるが…完熟が乏しい‼
芳醇な香り…スモモのような香り…たまらん(笑)
良い香りというのは、動物に食べても良いですよと
知らせるためのサイン、という話を聞いたことがある🤔
木から落ちたものはダメとは聞いたことがあるが…
栗なんかは落ちた物を拾って食べるるよね🌰🌰🌰
ますます持ってわからん(笑)
この身で実験♬ 実食です♪いくよ~食レポ(笑)
スモモのような酸っぱさあり✋
甘みが勝る。ほんの~り渋みがある…か…。ないか…。
もう1つ食してみる。私ってチャレンジャー(笑)
今一に感じるのは…もさもさしてる。香りに騙された💦
明日、おなかが痛くなったり…緩くなったら報告です✋
因みに日本の「梅」の正式な英語表記「Japanese apricot」
英語の先生が言ってた…。ん~~~。
でも「Ume」だよね(笑)「梅」の学名は「Prunus mume」
「プルーヌス ムメ」…ケーキの名前にありそーだね(笑)
梅「烏梅」の発音が中国読みで「ウメイ」とな👀
そうそう、ゴルフボールの大きさがある梅。
南高梅でもこれほど大きのを見ませんな😲🙄🤪🤣
おはようございます(o*。_。)oペコッ ばたばたしててらっきょ酢漬けにしてないです。
ゴルフボールの大きさがある梅です。南高梅でもこれほど大きのを見ませんよね(笑)
改めてやろうと思いますが…皆様、生の完熟梅…召し上がったことはありますか?
美味しい食べ方をご存知でしたら教えてください(*- -)(*_ _)ペコリでは素敵な1日になりますよーに✋
ちょっと英語で📝
梅まとめると…
日本の「梅」の正式な英語表記は「Japanese apricot」だよ。
「Japanese plum」「Chinese plum」でも正式には「梅」の意味にはない。
「apricot」単体では「アンズ」の意味で、上記のようなオレンジ色で大粒の果物を指す。
「apricot」単体では「梅」の意味になりませんのでご注意。
「Chinese apricot」も不適切‼
「Chinese apricot」では「中国のアンズ」というニュアンス。
中国でも上記のようなアンズは一般的に食されているため、
「Chinese arricot」でも日本の「梅」のニュアンスにはなん。
本日はここまで
(@^^)/~~~