ランチミーティング!
会議を兼ねるので…、
業務時間の扱いだから
大好きだ♬(o゚3゚b)b
注文してから…
来るまでの間、空腹でも…
アイディアが出るもので
1つ、してみょ~かという
企画決定.:.*.:。♪
でも、食事がきてからはダメ…
食べるの忙しすぎる(笑)
そうそう、
蕎麦屋の甘味って悪くない!
甘味各種…の中に…
・黒蜜きなこのそばアイス
・自家製そば茶プリン
悩んだ…悩んだ!
小っちゃいことで(--;)ウーン
2つ頼んでもよいぐらい(笑)
で、選んだのは…アイス!
美味でございますぅ~♪
さてさて、帰宅後のわんこ達
我先にダッコの争奪戦だった^^;
たとえば、日本に来た外人を甘味処に誘う場面を想定の英語!
あなた: Don't you come to "Kanmi-dokoro" with me?
甘味処に行きませんか?
外人: What is "Kanmi-dokoro"?
甘味処って何?
あなた: "Kanmi-dokoro" is meaning Japanese sweets' parlor.
甘味処ってのは、日本の甘いもの屋のことです。
外人: Oh, I love sweets.
あぁ、私、甘いものは大好きよ。
あなた: We can eat "Shiruko", "Zenzai" and "Kurikinton" there.
そこでは、汁粉、ぜんざい、栗きんとんを食べることが出来ます。(ここで汁粉、ぜんざい、くりきんとんの説明をすると冗長になるので、説明
外人: I'm really looking forward to going there!
行くのがすごく楽しみです。
甘味処を英語でなんと言うかだけ覚えても使い物にならない!
会話なら相手がなんていうかを想定し、まとまりのあるダイアログ(対話)を考えないとダメだよ。
上記は、相手も甘いものを好きであるという前提だが…、
「あー、私、甘いものは苦手なんですよ」
っていう場合も想定しておかないとね(笑)
それはまたの機会でも♪
本日はここまで
(✿◕ ‿◕)ノ))。₀: *゚✲ฺβyё βyё✲゚ฺ*:₀