ランチミーティング!いいよね…(´︶`♡)ノ ♬英語で甘味処のお誘いは…

ランチミーティング!
会議を兼ねるので…、


業務時間の扱いだから
大好きだ♬(o゚3゚b)b

注文してから…
来るまでの間、空腹でも…


アイディアが出るもので
1つ、してみょ~かという
企画決定.:.*.:。♪

でも、食事がきてからはダメ…
食べるの忙しすぎる(笑)

そうそう、

蕎麦屋の甘味って悪くない!

 

甘味各種…の中に…
・黒蜜きなこのそばアイス
・自家製そば茶プリン

悩んだ…悩んだ!
小っちゃいことで(--;)ウーン
2つ頼んでもよいぐらい(笑)

で、選んだのは…アイス!
美味でございますぅ~♪

 

さてさて、帰宅後のわんこ達

我先にダッコの争奪戦だった^^;

たとえば、日本に来た外人を甘味処に誘う場面を想定の英語!

あなた: Don't you come to "Kanmi-dokoro" with me?
甘味処に行きませんか?

外人: What is "Kanmi-dokoro"?
甘味処って何?

あなた: "Kanmi-dokoro" is meaning Japanese sweets' parlor.
甘味処ってのは、日本の甘いもの屋のことです。

外人: Oh, I love sweets.
あぁ、私、甘いものは大好きよ。

あなた: We can eat "Shiruko", "Zenzai" and "Kurikinton" there.
そこでは、汁粉、ぜんざい、栗きんとんを食べることが出来ます。(ここで汁粉、ぜんざい、くりきんとんの説明をすると冗長になるので、説明

外人: I'm really looking forward to going there!
行くのがすごく楽しみです。

甘味処を英語でなんと言うかだけ覚えても使い物にならない!
会話なら相手がなんていうかを想定し、まとまりのあるダイアログ(対話)を考えないとダメだよ。

上記は、相手も甘いものを好きであるという前提だが…、
「あー、私、甘いものは苦手なんですよ」
っていう場合も想定しておかないとね(笑)

それはまたの機会でも♪

 

本日はここまで
(✿◕ ‿◕)ノ))。₀: *゚✲ฺβyё βyё✲゚ฺ*:₀