US情報♪熊本地震に関するケネディ大使の声明&海外で地震が起きた際のお悔やみ文明例!

平成28年4月14日以降、熊本県で発生した地震の被害により 亡くなられた方に謹んでお悔やみを申し上げますとともに、 被災された方々に心よりお見舞い申し上げます。 一刻も早い復興を心よりお祈り申し上げます。

 

今般の地震につきましては、まず被災された方々に心よりお見舞いを申し上げたいと思います。
First of all, I would like to offer my heartfelt sympathy to the victims of the earthquake.

また、今なお避難を続けられている方々をはじめ、被災された方々に対しまして、心よりお見舞いを申し上げます。
I would also like to extend get-well-wishes to the people affected by the disaster including those who are still in life in evacuation.

アメリカ大使館 U.S. Embassy Tokyoさんが写真5件を追加しました。4月29日facebookより(+写真)
【熊本地震に関するケネディ大使の声明】[English text follows Japanese]
*下記の日本語文書は参考のための仮翻訳で、正文は英文です。
キャロライン・ケネディ駐日米国大使は4月29日、熊本市を訪れ、熊本地震の復旧作業に取り組む地元自治体関係者や住民を励ましました。大使は、ジョン・ドーラン在日米軍司令官およびローレンス・ニコルソン第3海兵遠征軍司令官と共に陸上自衛隊健軍駐屯地を訪問し、西部方面隊関係者と面会して、今回の災害救援活動における日米の素晴らしい連携から学んだ教訓について説明を受けました。
「本日私は、地震の被災者の皆さまへの対応を続ける自治体職員ならびに自衛隊・米軍関係者の連携した取り組みを直接見ることができました。小川清史・西部方面総監、蒲島郁夫・熊本県知事ならびに大西一史・熊本市長のたゆみない努力と、熊本をこれまで以上に強く、より良い場所に再建しようとする地元住民の強い意欲に感銘を受けました。私たちはこれからも、熊本の方たちのことを思い続けます。この地を再び訪問する日を楽しみにしています」とケネディ大使は述べました。
Ambassador Caroline Kennedy Visits Earthquake-stricken Kumamoto
Ambassador Caroline Kennedy traveled to Kumamoto City to encourage local officials and local residents in their recovery efforts following the Kumamoto earthquake. She traveled to Camp Kengun with Lt Gen Dolan, Commander, USFJ and Lt Gen Nicholson, Commanding General, III MEF where they met with the Western Army and received a briefing on lessons learned from the outstanding U.S.-Japan cooperation during the disaster relief operations.
"Today I witnessed first hand the coordinated efforts of civilian and military officials as they continue to respond to the needs of the people affected by the earthquake. I was inspired by the tireless efforts of General Ogawa, Governor Kabashima and Mayor Onishi and the strong desire of local residents to rebuild Kumamoto stronger and better than ever. The people of Kumamoto continue to be in our thoughts and I look forward to traveling to the region again." said Ambassador Kennedy.


life in evacuation.
海外では地震が起きる国がやはりあります。
そんな方へその国へお見舞いを言うケースなら…

「あなたの国で起こった大地震にとても心を痛めています。災害に遭われた方々に心よりお見舞い申しあげますとともに、一日も早い復興をお祈り いたします。 」

I am very worried about the earthquake that occurred in your country. I feel sorry for the people who had much dameged because of this disaster and pray for the recovery from this disaster.

 

こんな感じでメッセしてあげるといいでしょう!

 

see you then !
(*^O^*)/''