検診の結果は…
それなりの微妙な良好^^;
実は…常に寒くてたまらない!
この相談会話から…
Dr:朝食は食べていますか?
私:食べたくない日は抜いてます!
Dr:摂取カロリーは足りているかな?
成人女性の必要カロリーは2200kcal。
基礎代謝は1800Kcal必要!
私:はかって食べていないからわからない!
Dr:野菜は、赤黄紫野菜と、緑野菜、
根菜および芋類、海藻類の4種類に
分類し、バランスよく食べていますか?
私:とれてると思います。
Dr: 適度な脂肪を食べていますか?
私:う~ん、チキンは食べますが
お肉はあまり食べません。レバーは
最近苦手^^;
Dr:脂肪は体内ホルモンの原料ですよ。
赤身肉、魚、貝、大豆食品、卵の食事
合計量は、1日に300gを超えるよう400gを目標!
Dr: 飲み物はどうですか?
私:コーヒーも飲みますがはハーブティが
中心です。
Dr:飲み物は温かいもので、トロミの有るものがいいです。おしるこ、ココア、コーンスープ、ホットミルクなど…
こんな会話から突き詰めたことは…
食事もきちんと食べていても
体内を燃やす食べ物より体を冷やす食べ物が
好きということがわかり…^^;
ちょっとあたらな改善が必要で
特別、服用いらないし…となりた…。
(・・?未病なの?養命酒もよっぱらうよ(笑)
良かったのか?わたるかったのか?
この判定(笑)また改善後^^;
先生、老人にもこんな食事指導されているんだろな~とよぎった会話であった(^^;)ツ アハハ
さて、ちょこっと英語^^/
健康診断」は英語で、いろいろな言い方があり「今日は健康診断です。」を英語で
medical checkup
general checkup
physical checkup
health checkup
「checkup」は「検査」「点検」という意味。
「checkup」だけでも「健康診断」として通じる。
また「checkup」の代りに「examination」もOK!
「健康診断がある」は「have a medical checkup」
「get a medical checkup」などと言いい
英語の例文は…
I have a medical checkup today.
(今日は健康診断があります。)
Where can I get a health checkup?
(どこで健康診断が受けられますか?)
ちなみに「人間ドック」は英語で、
a thorough medical checkup
「thorough」は「完全な」と言う意味の単語で、
「through(~を通って)」とはスペルが異なるので注意!「thorough」の代りに「complete」の場合もある!
"dental checkup" は「歯科検診」という意味。
そうそう、昨年、アメリカで歯根管治療を初体験し、1,450ドルという衝撃の請求書を手にした人もいますよ!
本日はここまで(✿◕ ‿◕)ノ))。₀: *゚✲ฺβyё βyё✲゚ฺ*:₀