父が上京し
わんこ達に土産付き!
ペット用煮干し🐟
人間様とどこが違うの(・・?
よ~くみたら…
内臓がとってある!
見てくれは悪いが
とてもおいしそう^^;
やっぱり食べてみる!
普通にうまい♬(o゚3゚b)b
そして、かっぱえびせんの
よ~に、止まらない(笑)
今、彼らたちのお気に入り♡
お肉🐦とお魚🐟で意見が
まとまらず…
こんな時は両方だな(笑)
では酒🍺にあうよ~に…
鶏の照り焼き&マグロ丼に!
これがなかなか、呑む父、
なまない旦那様でも…
満足いったよ~だ^^v
どうしてもお刺身の
美味しそうな盛り方が
イマイチの私^^;
コツはあるよ~で
やってみるがうまくいかない^^;
センスの問題だよね~!
才能がないけど…‧º·(˚ ˃̣̣̥᷄⌓˂̣̣̥᷅ )‧º·˚..
旨ければいいじゃないか…
な~んて負け惜しみ(^^;)ツ アハハ
Which do you like better, meat or fish?
日本語の意味を明確にする必要があり「どちらが好きですか」という質問に対しては…、
「好き」なものを選んで答えます。選ばなかった方は好みではない可能性もある。
「どちらが好きですか」の意味するところが「どちら(の方)が好きですか」の場合は…、
両方とも「好き」という事実の下、「どちらの方が、より好みですか」という比較の意味になる。
例えば、
日本酒もワインも両方好きだと言う人にWhich do you like?(どちらが好きですか)と尋ねるのは不自然で、この場合はWhich do you like better?(どちらの方が好きですか)としなければならない。
答えるときも、
I like wine better.(ワインの方が好きです)のように比較級を使って表現する。I like wine.だと「ワインが好きです」となり、日本酒は好きではないような響きになってしまう。
ちなみに、このbetterは副詞!
別の例を挙げると…。
写真に2人のきれいな女性(AさんとBさん)が写っているとしこれを見て、A is pretty.(Aさんはきれいですね)と言うとBさんはきれいではないことを暗示しかねない!
しかし、A is prettier.なら「(Bさんもきれいだけれど)Aさんの方がきれいですね」となり、2人ともきれいであることを表現できる。このように、比較級は「両方とも○○だけれど、一方の方がもう一方よりもっと○○」であることを表すので、やはりbetterやprettierなどの比較級を用いるのが正しいと言える。
このようにある程度、日本で、文法的なことを学んでから行くと…
文章の組み立てがわかりやすく…現地にいかれて、
体で覚える(感覚が早めに身に着けていく!)
留学で学ぶ前に多少、学んでおかれた方が…
現地、語学学校に初心者のクラスから入ったにせよ、理解度が違うと思う!
言葉がわかる速度は人それぞれ…でも、日本語と英語の
解釈が違うので、そのことを理解してそのうえで実践した方が
面白くなるのは早い!
人によるけど、よく
「3ヵ月は何を言っているか、わからなかったけど、それ以降、
突然、理解できるようになった」って話聞いたことない?
この3ヵ月、もったいなかったと思い意見の方がいるなら…
それは…日本で少し学んでからいかれるといいですよ!⇒GO
留学・ワーホリ・J1のご相談はお気軽に!