Mihoko Endoさんが写真を追加しました1時間前 · FotoJetコラージュ作成ツール
· Good evening, everyone!☪
This post is going to be very short! (゚▽^*)ノ
いい香りの沈丁花❀ズ~トそばに立っていたい♪
なかなか、いい景色の全体がないため小さな花を撮るのは難しい(人様の家の沈丁花に何という失礼な!^^;)
いい香りだけでなく「ニオイ」について
少し話を^^/せっかくなので英語の話!
=「ニオイ」にまつわる英語表現=
smell、scent、aromaなど人間の五感の
1つである嗅覚によって感じるニオイ!
日本語でも、ニオイの元になるものや
感じ方によって、「香り」、「匂い」、
「臭い」など表現方法が異なり英語でも
ニオイの表現には複数の英単語が使われる!
そこで、ニオイにまつわる英語表現を5つに分けて説明、ご紹介だよ^^/
■smell [smél]
もっとも一般的なニオイを表現する英単語!
いいニオイにもそうでないニオイにも使え…、
a good smell なら「いい匂い」、a bad smell なら「悪臭」というように、形容詞次第で使い分けることができる便利な単語。
ただし、smellを動詞として使う場合は、いいニオイなら、 It smells nice. 「いい匂いがする」などのように、修飾語を加える必要がある。 It smells. だけだと、「悪臭がする」という悪いニオイを意味します。
■scent [sént]
自然でかすかな香りを意味。 a sweet scent は、「花などから漂う甘い香り」のこと。悪臭に対してはほとんど使わない!
■aroma [əróʊmə]
ニオイだけでなく、味として体に取り込めるものから漂う香りに対して使うことの多い表現。
the aroma of coffee「コーヒーの香り」、the aroma of new-made bread 「焼き立てパンの香り」のように、飲み物や食べ物を飲んだり食べたりする前に漂う、いい「香り」に、良く使う。
また、アロマオイルや日本のお香も、aromaで表現できるものの仲間。
■perfume [pˈɚːfjuːm] / fragrance [fréɪgrəns]
どちらも香水を意味することの多い英単語で、
scentに比べると、少し強めのいい香りに使う。
perfume とfragranceは、よく似た意味を持って
いるが、perfumeのほうがより人工的で強い香り、
fragranceはより自然に近い薄い香りのイメージを
持っている。
■odor [óʊdɚ]
主に悪臭を表現する英単語。body odor 「体臭」やfoot odor 「足の臭い」という熟語として見かけまる。
This lotion will prevent[prɪvént] body odor. 「このローションは、体臭を防いでくれる」や a deodorant for body odor 「体臭用消臭剤」のように使う。
このようにニオイに関する英単語は、いいニオイか悪いニオイか、人口的なものか自然なものかなどによって、使い分けられる。迷ったときには、良いニオイにも悪いニオイにも使えるsmellを使うのが無難だが、それぞれの単語の意味を知った上で適切な表現を使えば、よりニュアンスが伝わるね。Thanks for reading^^/