facebookのアップ☆菜の花✿英語では…私はこれが…好き(^^ゞ

Mihoko Endoさんが写真を追加しましたたった今 ·FotoJetコラージュ作成ツール

·

Good evening, everyone!☪

This post is going to be very short! (´︶`♡)ノ ♬

flower of canola✿*・゚き。♫:.*れ❀。.:*い✿⊱

菜の花✿

菜種とも呼ばれ、種子を搾って

行灯や灯明(江戸時代までの照明器具)の

油として広く使われていたね!

 

アブラナの学名はBrassica rapaで

英語のrapeはこの花のラテン語名から

きていてRapeとは偶然の一致!?

 

アブラナ及びその仲間は世界中に

30種類以上あるといわれ

 

雑草か油を取るだけの植物であり、

日本のように俳句や童謡に

歌われるほど大衆に身近な花では

ない。

 

マスタードは中近東や中央アジア

原産のアブラナの仲間!

中国や日本では菜の花から白菜、

チンゲンサイ、カブなどが

作られたため雑草のイメージは

 

なくなった。しかし、欧米では

油を取る品種以外は野に咲く

黄色い花にすぎないそ~だ!

 

海外での認識の違いから英語では…

どうこの花をたたえるべきか…

 

昔は「rape flower」又は

「flower of rape」!

 

ちょっとさかなくんが飛び出すよ

「ぎょぎょ」ってね(笑)

 

語呂が良くないので「canola flower」

または「flower of canola」と

呼ばれている!

 

 

余談だが、今は、「なたね油」も

「canola oil」 と呼ばれ

 

アメリカではこちらがわかりやすいかな!

 

 

flower of canola✿これがかわいいと

私はおもっておる!