古い写真からご紹介していきますね!1930年代の建設中のシドニーハーバーブリッジ!
ハーバーブリッジは1920~30年代に不況対策の公共工事として造られた。 シングルアーチの橋としてはニューヨークにあるベイヨン橋より60センチ短い世界第2位の長さで全長は1149メートル、横幅49メートルの大きさであり、 シドニーのシティとノース・シドニーを結ぶ交通の要になる。
ハーバーブリッジは1923年に着工して1932年に開通とその歴史が深く、2002年には開通70周年を迎えた!
ハーバーブリッジは歩いてわたると約30分ほど渡れる。 眺めがよくゆったりとわたることができるので散歩にはもってこいです。 ちなみに建設当時に想定していた車の通行料は最大で1時間6000台程度でしたが、
シドニーの街の発展が予想以上に大きく1980年代にはすでに1時間1万5000台にまで膨れ上がり結局渋滞緩和のために1992年にシドニーハーバートンネルが造られている。ハーバーブリッジを車で渡る場合は3ドルかかるけど、徒歩だと無料(笑)
国家よりも有名!Waltzing Matilda ♪
アドヴァンス・オーストラリア・フェア(英語: Advance Australia Fair、進め 美しのオーストラリア(すすめ うるわしのおーすとらりあ))はオーストラリアの国歌だよ♪(笑)
これを聞きながら下のオージーイングリッシュをみていって (´︶`♡)ノ ♬
YouTubeでEngels Friedrich さんのコメント↓
あらためていい歌だと思う。こころに響く重厚な旋律と律動は、オーストラリアの第二の国歌と云われるだけはある。これは、誰が歌っているのだろうか。歌詞 の持つ物語の暗さを感じさせない。青く広い、オーストラリアの大空を彷彿とさせる歌声ではないだろうか。弾むような声種が、あの「ジョージー・ガール」の 歌声にひどく似ている。して見れば、これはジュディス・ダーラムのようにも思われる。
⇒続き右側
続き⇒これは、誰が歌っているのだろうか。歌詞 の持つ物語の暗さを感じさせない。青く広い、オーストラリアの大空を彷彿とさせる歌声ではないだろうか。弾むような声種が、あの「ジョージー・ガール」の 歌声にひどく似ている。して見れば、これはジュディス・ダーラムのようにも思われる。 このワルチング・マチルダ(Waltzing Matilda)は、若い頃に何度か聴いたことがある。最初に聴いたとき、題名の意味は「ワルツを踊るマチルダ」と思っていたが、事実は間違っていた。
マ チルダとは、放浪者が食物や身の回りのものを入れて持ち歩くズタ袋のことらしい。ワルツともまったく無関係の曲である。元歌のあらすじは、羊泥棒をした放 浪者が追いつめられて自殺するという陰惨なものだ。思えばオーストラリアは、先住民アポリジニの国だった。18世紀後半、英国がこの大陸を犯罪者の流刑地 としたときから、オーストラリアの歴史は大きく変わったように思われる。この歌をじっと聴いていると、過去を背負って(ズタ袋を背負って)オーストラリア という巨大な大陸に渡って来た男たちの、切なさや寂しさといった気持ちも込められているように思えるのである。UPに感謝。
愛すべき♡オージーイングリッシュ
「エイ」の発音が「アイ」になる!訛りの代名詞のように言われることがよくあるが…
ちょこっと Aussie English!
|
|||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
次回、第二弾をできたら作りますね!少しでも興味をも足られオーストラリア留学の参考になればと思います^^/これであなたもAussieの仲間入り! |
I Am Australian, Georgy Girl, Waltzing Matildaこの3つを抑えておけば…
ワルチング・マチルダ」(英語 : "Waltzing Matilda", 日本語では「ウォルシング・マチルダ」「ワルツィング・マチルダ」などとも表記される)
WALTZING MATILDA 荷包み担いで旅をする オーストラリア人の反骨精神を歌い、同国の第二の国歌とも呼ばれているヾ(´▽`)
訳はいいサイトあり⇒GO
I Am Australian オーストラリアの子 (訳詞:ゆうこさんより抜粋)
I came from the dreamtime わたしは ドリームタイムに連なる者
from the dusty red soil plains 乾いた赤土の平原の子
I am the ancient heart, わたしは 古代の心
the keeper of the flame 炎を護持する者
I stood upon the rocky shore 岩海岸の上に立ち
I watched the tall ships come 次々に来る 大きな船をながめた者
For forty thousand years 4万年の昔から
I'd been the first Australian. わたしは 元々の オーストラリアの子
ザ・シーカーズ (The Seekers) は、1962年にオーストラリアで結成されたコーラス・グループ。イギリスに渡り活躍し、1965年に「ジョージー・ガール」をヒットさせその後、解散、再結成を繰り返し、現在に至る。Wikipediaより
口笛に似たイントロが印象的なこの曲は、 "Georgy Girl" (’66年英国映画)という同名映画の主題歌としてヒットし英国のチャートで3位、アメリカのビルボードで2位、シーカーズの地元オーストラリアで1位と なり、アカデミー賞でも "Best Original Song" (最優秀歌曲賞)を受賞している♪
気になる、国歌のこと♪
最後になっちゃったが、1984年に現在の『Advance Australia Fairアドヴァンス・オーストラリア・フェア』が国歌として決定されるまで、イギリス国歌『God Save the Queen (King)』が用いられていた。
ただ、『Advance Australia Fair』は「平凡だ」「ぱっとしない」などとあまり芳しくない評価も見られ、2番ある歌詞の定着度もそれほど高くないなど、むしろ『Waltzing Matilda ウォルシング・マチルダ』がオーストラリアの象徴として用いられる場面も少なくないようだね(๑→‿ฺ←๑)♫ ♫♬♪♫
私も学校で習ったオーストラリアの歌として『Waltzing Matilda ウォルシング・マチルダ』だった(笑)♪