天気の良い日曜日☼
打ち合わせで、出かける!
また、多摩川ですヾ(´▽`)
駅から徒歩3分、神社がある。
少し高台あるので多摩川を
高い位置から一望できるのだっ。
天気がよければ…先には…
富士山もみられるとな!
このお話は神殿の写真が
撮れた時にでもしますね♪
富士山を望めば、神社と富士山、
2つのパワーがもらえるらしい!
帰りがけに
春キャベツを店頭で見つけ
何だかHAPPYな気分になり
買いましたヾ(´▽`)
葉がやわらかくて
甘みのある春キャベツは、
生で食べるサラダが最高☆
この春キャベツのパスタは
今回、パスタ…自家製唐辛子を
使いペペロンチーノヾ(´▽`)
葉、柔らかく春の香りに包まれる!
まだまだ、冬なんですけどね(^_-)-☆
ペペロンチーノは、正式名をアーリオ・オリオ・ペペロンチーノ (aglio olio e peperoncino) という
が、本場ではどうもレストランのメニューに載るような料理ではないようですな!
というのも、この料理は日本でいえば家で作るかけそばとかチャーハンの類で、パスタ料理の基本中の基本なので、あまりレストランなどには無いと言う事だそ~だ!
それゆえに、この基本のペペロンチーノが旨く作れるようになると、オイル系のパスタ全般にチャレンジしても、上手く作れるうになるそうですから…
オリーブオイルをうまく使いこなせるようになると進歩の度合いが分かる気がする!かも!(笑)
オリーブオイルの話はしたら止まらなくなるので
次回に回すことに(やっぱするのかいな!笑)
ciao♪ペペロンチーノとペペロンチーニの違い
イタ飯屋で食事をすると、パスタ名がペペロンチーノだったりペペロンチーニだったりしません?
これはペペロンチーノ(peperoncino:トウガラシ)が単数形、ペペロンチーニ(peperoncini)が複数形という違いだ!(そ~な!)
日本ではこのどちらかの言い方をするようだが、イタリアではアーリオ・オーリオ・ペペロンチーノと呼んでいる。アーリオ(aglio:ニンニク)、オーリオ(olio:油)という意味から、パスタに入っている材料を並べただけであることがわかるそ~だ。
日本でよく食される3大パスタといえば(独断ですけど!笑)、ペペロンチーノ、ポモドーロ(トマト)、カルボナーラ(木炭:すごい名前ですね)ですが、これらはイタリアでは家庭料理なので、リストランテのニューには先にも言いましたが載っていない!知らずにオーダーすると「常識知らずの田舎もん旅行者が!」と顰蹙(ひんしゅく)をかってしまうらしいのでご注意あれ!
ciao♪おまけ!現地お役立ち!カプチーノ☆.。.:*・
もう1つおまけに、カップッチーノを食後や夜に飲むことは、イタリアではタブーとされているそうですぞ!
知らずに飲むと、「アホな外国人だ」と思われるそうなので、ご注意下さいれ!でも好きならいつ飲んでもでいいじゃないの!ねぇ~!
イタリア人は朝食時以外には、皆エスプレッソを飲むそ~な。外国人がよく来るBAR(バール:カフェ)などでは、イタリア人ウェイターが自ら「カップッチーノ?」と聞いてくる場合があるそうですが「Yes」などと言うと、向こうへ歩きながら嘲笑(チョウショウ※)を浮かべるという話だょ。何だょ~(゚Д゚)ノこわい!こわい!┐(´д`)┌ ※あざけ笑う。あざ笑う事。
イタリアへ行きたくなりましたか?イタリア語に関してはまたの機会に触れてみますが、イタリア語の変化する言葉になれないと難しいと思うのです!辞書を持っていても原型しか載ってないというから変化の元がわからないと辞書使えないね(笑)それとも翻訳機頼りで旅をする(笑)あ、英語の「Yes!」はイタリア語で、「Sì」(スイ、はい!)ですよ!
では、イタリア語で注文をしてみる?⇒カプチーノを下さい!
Un cappuccino, per favore.(ウン カップッチーノ ペルファヴォーれ)
同じようにオーダーをココアなら⇒ココアください!
Una cioccolata, per favore.(ウナ チョッコラータ ペるファヴォーれ)
un ≪ひとつの≫という意味の不定冠詞。英語の“a”と同じ。
per favore ≪お願いします≫という意味。英語の“please”と同じだよ!さて、本場イタリアで学びたくなった?EFの語学研修はいかがですか?⇒GO
それとも家庭に滞在して料理とイタリア語を習っちゃう?人気のティーチャーズホームスティなた⇒GO