至福の時♡
昨日駅なかで購入した
「焦がしカラメルバウムクーヘン!」
形も本場に近い独特の形の
ユーハイムのコーティングされてるのが
好きでしたが...
あ、カップは本日Noritakeを使った(^^ゞ
いまごろですが( ^ω^)・・・
このこれにはまりそうな予感(笑)
しっとり感がたまらない (´︶`♡)ノ ♬
これはドイツの方もたべてびっくりでしょう!
大絶賛、間違えない♪
そ~いえばかなり昔ですがバウムクーヘンが結婚式の引き出物で入ってる時代があったのでなぜだろう?と疑問にわく!
わが友が勤めていた式場では年輪のように見える切り口が「長寿」や「繁栄」をイメージさせることから式場で欠かせないお菓子ということです(へぇ~)
英語で伝えよう「お菓子の王様」ヾ(´▽`)
Baumkuchen is a German word and it translates to"treecake".
It is baked on a rotisserie by adding a thinlayer of batter and baking it before adding the nextlayer, etc..
When the cake is cut, it has the appearance of a cut tree
trunk with its annual rings!
あ、でもBaumkuchen 無理矢理カタカナにしなくてもいいがバウムクーヒェンだね!やっぱりドイツ語なんでこれはヘンではなく「ヒェン」で、、、近づきますぞ(^_-)-☆
でも、でもドイツでは
手間のかかる菓子らしく作られるところも限りがあり旧東ドイツでは昔から食べられています。旧西ドイツ?出身のドイツ人の知人は、日本に来て初めて食べたと聞いたこともあるから面白いですよね!