アポ2件..。精力的な私!けっして
1日に用事を済ませたかってんではないよ(笑)
品川駅前「WING高輪WEST」の駅前にある
普段は素通りのマンゴツリーカフェにいった!
テラス席ゲット♪今の時期、外は気持ちがいいものですね~。
この雑踏とした感じがタイを彷彿とさせるかぁな(笑)
ガパオライスセットを欲張りにも注文♡
日本人にも食べやすいように甘めに味付けされている
お洒落なカフェで気楽にタイランチを楽しみたい時には
良いお店かな(^_-)-☆
2つ目、待ち合わせは...アメリカのスタッフとの
打ち合わせ。勉強しても勉強しても奥が深い
アメリカのビザだわ....
最後にお土産はなんか面白い組み合わせ(笑)
チョコとハンドソープ!コメントは次回(^^ゞ
余談ですが...
「彷彿させる」と「彷彿とさせる」ではどちらが正しい
使い方なのか?いつもごっちゃになるビザの申請前に
日本語学ないとって言ったでしょ'`,、('∀`) '`,、
せっかくなので、今日は... 雑踏にします!
〈人の群〉 a crowd
〈状態〉 a jam; congestion; hustle and bustle
せっかくなので、今日は...
ざっとう 雑踏にします!
〈人の群〉 a crowd
〈状態〉 a jam; congestion; hustle and bustle
雑踏する
be crowded
be bustling (with life [activity])
雑踏する通り
a crowded [busy, bustling] street
例 :私は大都会の雑踏が好きだ. I enjoy [love] the hustle and bustle of a big city.
留学先の大都会へ行かれる方は、NY、ロンドン、パリ、などが多いかな!都会派?田舎派?夏休みのご計画は早めに^^/